"Fischer in lit. in Fischer & Meyer
50.1.1. However, if it is clear from the contents that some person other than an author of the work is alone responsible both for the name or act and for satisfying the criteria of availability other than actual publication, then that other person is the author of the name or act. If the identity of that other person is not explicit in the work itself, then the author is deemed to be the person who publishes the work.It is a little uncertain if this applies in this instance as both persons are the "person(s) who publish[.] the work. but so far that is my best consideration.
"Siao" [ = Siau].In fact the text in the J.Orn. reads:
auf Siou
Sclater actually seems to have thought Gray wrote it Cymbilanius as he quotes Gray that way!(this entry for the PZS 1858 pt.26 no.359 p.206 entry).
Falco Feldeggii Schlegel, 1843, Abh.Gebiete Zool. Vergleich. Anat. Heft 3, p.3 pls.10-11.
Schlegel(1843) Abh.Gebiete Zool. Vergleich Anat. 3: 3, 8.(and remarkably, just beneath that the following)
Schlegel(1851) Abh.Gebiete Zool. Vergleich Anat. 3: 15.[APP: 1851 in the same Heft !! This is the citation for Falco mexicanus. Possible, I suppose, but remarkable if true! Falco mexicanus is cited by the AOU CL to 1850 from this source.]
Abhandl. aus dem Gebeite der Zoologie und Vergl. Anatomie Heft 2, 1843, 3 pll. X, XI
feldeggii Falco, H. Schlegel, Abh. Gebiete Zool. I (3) 1841, 1.
F. feldeggi Schleg. Krit. übers. p. 12.(note the single "-i"; Krit.Uebers. was published in 1844).
Falco feldeggii, Schl. Abhandl. Geb. Zool. p.3, Taf. 10,11(1841); id. & Susem. Vög. Eur. Taf.8a(1841);
15.Falco lanarius, Schleg. ex Belon. vix L! (fel- deggi, Schlegel). Pl. enl. 470. jun. -Naum. t. 14. f. 22. Susem. Eur. Vog. t.8. a. - Schlegel, Fauconn.tab. pulcherr. - Abhand. tab. 10 et 11. ex Eur. orient. merid. Dalmatia.(single "-i" again).
"under plate 8a in Vögel Europas von Susemihl mit Text von Schlegel (about 1843 or 1844. The plates appeared doubtless later than the plates 8 and 9, as it is printed on different paper, and is not mentioned in the text to the first forty-six plates. it must, however, have appeared before the description in the Abhandlungen [ Geb. Zool. etc. Heft III. 1843 p.2,3. pl.10 + 11], because it is there quoted on p.3)."
8. Falco feldeggii* ... ... *Professor Schlegel named this bird as above, but afterwards reverted to the name of Falco lanarius, because he became convinced that it was the Lanner of old falconers. We have, however, to deal with the question of the proper title of this species according to the recognized rules of nomenclature. Falco lanarius is Gmelin's title, taken directly from Linnæus's bird of the same name (Faun. Suec. p.33 no.62). This is irrecognizable, but looks like a young Peregrine; it certainly is not the Falcon now known as the true Lanner. It is likewise mixed up with the Lanier of Buffon (Hist.Nat.Ois. i. p.243), and the Lanneret of Albin (Nat. Hist. of Birds, ii p.7 pl.7). Considering the confu- sion in which the specific name is involved, it seems better to adopt the term of Falco feldeggii, which undoubtedly belongs to the species.
9Previously treated in monotypic genus Melanotrochilus.
Traditionally placed in monospecific Melanotrochilus; inclusion in Florisuga based on voice, morphology, anatomy, and reproductive behaviour.No data are provided, and it is not clear to me if any of the citations in the Bibliography address this issue. I also am a little confused about the difference between "morphology" and "anatomy".
M. Fontainiernot M. Fontanier. The original text reads:
» Avant de quitter les Falconides, disons que M. Fontainier vient d'en rapporter une espèce qui devra porter son nom (Accipiter Fontainieri) si elle est nouvelle. ....
Accipiter Fontainieri Bonaparte, 1853, Holo-
type par monotypie.
Bonaparte, Comptes Rendus hebdomadaires des
Séances de l'Académie des Sciences, Paris 37: 810.
Accipiter superciliaris fontainieri, Bonaparte,
1853.
C.G.: 1853-471.
Autres numéros de catalogues: A.C. n° 653,
N.C. n° 916.
Inscriptions sous le socle:
Santa-Cruz/ M. Fontanier [sic]/juv. ♀/Accipiter
tinus Lath./Accipiter Fontanierii [sic]. Bp./ Type.
Inscriptions sur l'étiquette du socle:
Accipiter tinus (Lath.)/ A. Fontanierii [sic]. (Bp.)
Type ♀/ M. Fontanier [sic] Santa Cruz.
Bonaparte écrit bien Fontainieri dans sa des-
cription.
I interpret socle to refer to the base or plinth on which
the specimen was displayed. And I think the étiquette refers to the
inscription on the pedistal.... ... Ierispiza fontanieri, Bp. Rev. et Mag. de Zool. 1854 p.538
Cepphus g. faeroeensis (C.L. Brehm, 1831)
Naturg. Vögl. Deutschwhich evidently (and quite remarkably) satisfies their criteria for a citation.
Remarks.--The large size of Lafresnaye's specimen, the dark back, heavily streaked pileum, hindneck and sides, without any olivaceous shade, the orange-ochraceous rump and sides, the grayish throat and chest, very distinctly streaked -- all agree with only the northern form named salvini by Ridgway and certainly not with A. citreopygus (Bonaparte), the recorded range of which has recently been extended to western Colombia, by Chap- man (Bull. Am. Mus. Nat. Hist., XXXVI, 1917, p.495).
Myiagra ferrocyanea Citation
"Cleere (1999:385) used the name forcipata Nitzsch, 1840, but used creagra in Cleere (1998). This change, about which see Pacheco & Whitney (1998), is associated with unresolved issues and, although we accept that forcipata is not a nomen oblitum, we defer its adoption.
Usage, prevailing, n. Of a name: that usage of the name which is adopted by at least a substantial majority of the most recent authors concerned with the relevant taxon, irrespective of how long ago their work was published.The disagreements over "substantial majority", and who constitutes " most recent authors concerned with the relevant taxon" are easy to anticipate.
Cibois et al (1999. Mol. Phylogen. Evol. 13: 581-595). published their results on the systematics of some Malagasy babblers and warblers, based on mtDNA studies ... As N. flavoviridis is not related to the other three Neomixis species, it should be known as Hartertula flavoviridis.
Species name often erroneously spelt fulicarius.Though without providing any rationale for their judgement.
names ending in -rostra end in the modified Latin noun rostrum, and all are INVARIABLE. Adjectives formed on rostrum end in -rostris, -rostratus, etc., and are variable. Things get complicated when the gender of a genus is not properly assessed. Gallinula flavirostra Swainson, 1837, is known as Amaurornis flavirostra [as per Sibley & Monroe (1990)], not because Amaurornis is feminine, but because flavirostra is INVARIABLE; this is why, even though Limnocorax is masculine, it is also listed correctly as Limnocorax flavirostra [as per Peters (1934)]. Amaurornis Reichenbach 1852 (Av. Syst. Nat, p. xxi) ends in the transliterated Greek noun ornis, which is masculine as well as feminine, but was established in combination with olivacea, and is thus feminine as per ICZN (1999, Art. 30.1.4.2). Peters (1934), and Dickinson et al. (1991)] correctly treated Amaurornis as feminine. The following spellings are incorrect:
According to Dowsett, R. J. & Dowsett-Lemaire, F. (1993. A contribution to the distribution and taxonomy of Afrotropical and Malagasy birds. Tauraco Res. Rep. 5. Tauraco Press, Liège), "Accipiter francesiae is the correct spelling..., and not francesii..., this lapsus on the part of Sir Andrew Smith being corrected by Benson et al. (1976-77)". The Benson reference is a series of articles in L'Oiseau & RFO. Benson et al. 1976 (Contributiuon à l'ornithologie de Madagascar, Oiseau & RFO 46: 103-134) stated (p. 122) that Smith named the bird in honour of a woman, and "manifestement, francesii est un lapsus pour francesiae". I don't know if they were right according to the ICZN 1960 Code, but they are according to the 1999 Code - the only one that prevails today. The bird was named to honour Lady Frances Cole (Jobling 1991), but the original name is a masculine genitive (e.g. francesii from Francesius, the latinization of Frances). However, ICZN 1999 Art. 31.1.2 states "A species-group name, if a noun in the genitive case formed directly from a modern personal name, is to be formed by adding to the stem of that name -i if the personal name is that of a man, ..., -ae if of a woman...; the stem of such a name is determined by the action of the original author when forming the genitive". In the original francesii, Smith used the stem francesi-; therefore the feminine genitive is francesiae. [If Smith had used the stem frances-, from Francesus, the latinization of Frances, then the genitives would have been francesi (masculine) and francesae (feminine)]. I am not familiar with those types of names, but the very clear and explicit wording of ICZN Art. 31.1.2 leaves hardly any room for another conclusion. The prerequisite condition is that Smith indication that he wanted to honour a woman in his original description. -------------------------------------------------- Normand David, Directeur general Association quebecoise des groupes d'ornithologues 4545 Pierre-de-Coubertin C. P. 1000, Succ. m Montreal, Qc H1V 3R2[End of David's material]
To Lady Frances Cole I am indebted for the only specimen I possess of this apparently undescribed species, -- and the name it bears in the South African Museum is an indication of the high respect entertained for Her Ladyship as a well known and zealous Patroness of Science.
